Join Art Gallery of NSW exhibition curator Melanie Eastburn together with experts in all things supernatural Hiroko Yoda and Matt Alt to hear the extraordinary stories behind the art.
MELANIE: Welcome to Japan supernatural, my name is Melanie Eastburn and I’m senior curator of Asian art at the gallery, I’ll be one of your guides on this audio tour.
I’ll be joined by Hiroko Yoda and Matt Alt who are experts on the paranormal in Japanese culture and art. Together we’ll take a short stop or two in each room to encounter some of the extraordinary supernatural stories and characters represented in Japanese art.
Across the centuries, Japanese artists have brought to life an astonishing parade of magical animals, ghosts and monsters. Storytelling is an essential aspect of communicating the supernatural, with works of art making the otherwise unseen realm tangible.
The paper lanterns in the entrance were made in Kyoto especially for this exhibition and refer to an old Japanese pastime known as hyaku monogatari or ‘one hundred stories’. In the game, lanterns or candles – described as one hundred but not always a precise number, just a lot – were lit and the participants told stories of ghosts and other strange things.
One lantern was extinguished following each story until everyone was left frightened or giggling in the dark. Now let’s have a look…
HIROKO: The centrepiece of this room is a handscroll painted by Toriyama Sekien in the late 18th century. It is filled with strange creatures called yōkai. Yōkai are shape-shifting monsters from Japanese folklore. They take all sorts of forms, from humanoid beings to animals and monsters, even haunted objects. They love to spook and trick people. Although the word is sometimes used to refer to oni, which are ogres, and yūrei, which is Japanese for ghosts, yōkai are actually something different. The rule of thumb I use is that yūrei is someone, while a yōkai is something.
MATT: Sekien's name is inextricably linked to these weird creatures, because he published a series of guidebooks called Gazu hyakki yagyō, the Illustrated night-parade of a hundred demons. The first of them came out in 1776, and over four volumes he catalogued more than 200 creepy characters. Most are from Japanese and Chinese folklore, but some are of his own creation. Sekien intended them as tongue-in-cheek parodies of encyclopedias, but they proved surprise bestsellers – and in the process became the standard visual reference in Japan for the representation of yōkai.
HIROKO: As a girl growing up in Japan, I loved yōkai and ghost stories. So getting to translate Sekien’s books was a dream come true for me. Wild characters play a huge part in modern Japanese entertainment culture. You see a lot of anthropomorphic mascots and crazy-looking monsters in Japanese comic books and anime and video games. The idea of identifying and collecting monsters can be traced directly back to him. He really laid the groundwork.
MATT: Very much so, as you can see in this scroll-painting. Sekien's books are black and white; but this - it’s like a high-definition version of them. The yōkai you can see here would have been instantly recognisable to audiences of the day, and many even to modern-day Japanese. Foxfire blazes while a Japanese river otter fishes, watched over by a kappa water-goblin lurking in the lotuses as a trio of cats dance. Many more are revealed as the painting unscrolls. This is really quite a scene!
HIROKO: Whenever I look at this, I remember the introduction to one of Sekien’s books. The poet Maki Toei jokingly cautioned readers that 'if you are like most people, who avoid talk of spirits and demons, you might want to avert your eyes.’
HIROKO: Parading is key to yōkai culture. The idea of a wild monster festival first appeared in 12th century literature. The first scroll-paintings of the scene emerged in the 16th century, with portrayals of the creepy brigade really becoming popular in later centuries. Many artists created their impressions of the wild parade. Itaya Hiroharu’s handscroll is a beautiful example. Made around 1860, it shows creatures parading through the night, then dissolving under the morning sun as the scroll is unrolled, making it an early form of moving-picture entertainment.
MATT: Over 130 years after this scroll was painted, the animator Isao Takahata studied night-parade handscrolls and ukiyo-e woodblock prints to create his 1994 Studio Ghibli film Pom Poko. In that film, shapeshifting yōkai tanuki raccoon-dogs transform themselves into the creatures of the night procession to spook off humans and protect their ancestral natural habitat from being redeveloped into an apartment complex. Isao considered animation a continuity of the handscroll tradition, in which paintings are unrolled little by little, revealing a section of story at a time.
HIROKO: If you look closely, you can see that many of the creatures here take the form of tools and other objects. These are tsukumogami, which have reanimated after being carelessly discarded by the owners they once faithfully served. Some are a little hard to make out for modern audiences, but you can see haunted straw sandals, umbrellas and paper lanterns, all common expendables in traditional Japanese households.
Tsukumogami emerged from a superstition that any object that is 100 years old will reanimate as yōkai. A lot of yōkai are characters based on popular superstitions of the day.
HIROKO: The tiny sculptures in this room are fashion accessories from a bygone era. They’re called netsuke, and they were very popular in the 17th to 19th centuries. Netsuke were used to fasten the cords of pouches to the obi belt of traditional Japanese clothing.
MATT: Usually carved from wood or horn or ivory, they were both functional and personal fashion statements – it’s similar to the way modern-day tiepins or cufflinks are used. Being fashion statements, netsuke could take on practically any form – even wild things like monsters or ghosts or yōkai were fair game. Basically, whatever suited the mood of the wearer or the occasion. In this selection you can see oni and a tengu.
HIROKO: Tengu are yōkai that live in the mountains. There are two types. Long-nose tengu have very big noses, muscular bodies and massive feathered wings. Raven tengu have faces that resemble birds. Both are renowned for their skill with the martial arts.
MELANIE: This vibrant 25-metre long painting is by contemporary artist Takashi Murakami. Murakami has a great passion for the history and legends of Japanese art and reconsiders them in his bold and richly detailed sculptures and paintings.
He produced this painting following the earthquake and tsunami that devastated Japan in 2011. It’s comprised of 25 vertical panels, and is inspired by Japanese art from the 18th and 19th centuries – but on a vast scale. The painting was partly inspired by the work of an artist who, after the Ansei earthquake of 1855, painted 100 hanging scrolls of arhats, who are enlightened Buddhist beings who dwell on earth.
Murakami’s picture combines images of arhats with the Eight Immortals of Chinese legend, sea creatures, a boat and a cluster of black skulls all against a flurry of spiraling waves.
The baku at the right end of the painting is a dream-eating being with the trunk of an elephant. It derives from a famous pair of folding screens painted by Itō Jakuchu in 1795. The man balancing on a dragon in the far left is one of the immortals and was also inspired by a screen, this time one painted by the unconventional artist Soga Shōhaku in 1764.
HIROKO: Ibaraki Dōji is a ferocious demoness. She was an underling of the demon-lord Shuten Dōji, but survived the battle scene in the dramatic print Shuten Dōji at Oeyama. Afterwards she began haunting Rajōmon Gate in Kyoto, causing all sorts of problems for locals. Eventually a brave samurai challenged her to a fight. In the battle, he cut off her arm and kept it as a trophy. But later she disguised herself as his aunt to gain entry to his home. She stole back her arm, and fled into the night, never to be seen again.
MATT: This extraordinary pair of folding screens was painted by Shibata Zeshin in 1882. The ferocious Ibaraki Dōji, white hair streaming and fangs exposed, clasps the rotting remains of her arm as she looks warily back over her shoulder. This story was a hugely popular motif for artists in the Edo period. Also in the exhibition you will find Tsukioka Yoshitoshi’s 1889 woodblock print The old woman retrieves her arm and a stop-motion puppet film by Kihachiro Kawamoto called The demon both of which deal with the same topic.
HIROKO: Nearby there are several images of the Jigoku-dayū, who was a favourite subject for artists such as Kawanabe Kyōsai and Tsukioka Yoshitoshi. She was a beautiful entertainer who performed under the name of the Jigoku-dayū: Hell Courtesan. Kidnapped from a samurai family and sold into servitude, she saw her fate as divine punishment for previous lifes’ sins. She dressed in beautiful robes decorated with the imagery of Hell: the judge of souls, King Enma, surrounded by scenes of punishment and flames.
MATT: So, the story goes that, while watching a group of fellow performers dancing with a famous monk named Ikkyū one night, Jigoku-dayū saw a vision of the women as skeletons. This epiphany about the impermanence of beauty and pleasure transformed her. She took off her hell robe and hung it over a kimono stand. In the painting Jigoku-dayū wears robes decorated with a key symbol of Buddhism: the lotus, which is renowned for producing exquisite blooms from even the murkiest of waters.
HIROKO: Shapeshifting is key to many yōkai. Kitsune is Japanese for the common red fox. Once a fox reaches a certain age, the superstition goes, they transform into dangerous yōkai. They are famed for taking the form of humans, often beautiful women, and causing all sorts of trouble: playing tricks, causing illness, even possessing people. But not all fox legends are bad. When it rains on a sunny day, Japanese tradition says that a yōkai fox is getting married. If you keep your eyes peeled you may see this in the exhibition.
MATT: The tanuki is another infamous shapeshifter. The raccoon-dog is a real-life Asian animal. But in folklore, the tanuki are unpredictable tricksters. And their most notorious feature? That would be their scrotums, which hugely expand into tools and disguises, as seen in A sick tanuki and Tanuki as the seven gods of fortune. Now, real-life tanuki are no more well-endowed than other mammals. But long-ago goldsmiths used tanuki pelts to make gold leaf out of gold nuggets. Those are kintama, also slang for testicles in Japanese. The double entendre makes tanuki popular good-luck charms in Japan.
Kappa are slimy, frog-like humanoids that dwell in murky waters, attacking the backsides of unwary swimmers. They hunger for shirikodama, which is a sort of mystery organ supposedly found deep in the human backside. Another favourite food of theirs is cucumber which is where the sushi roll kappa maki gets its name.
MELANIE: Miwa Yanagi’s lush Fairy tale photographs present unsettling reimagined moments from famous stories like Cinderella, Hansel and Gretel, *the little match girl and Red Riding Hood. Although most are from tales made famous by the Brothers Grimm and Hans Christian Andersen, characters created by Columbian writer Gabriel García Márquez and the old Japanese story of The lonely house (Hitotsuya) also make an appearance.
Yanagi’s scenes show young women in opposition to their menacing older counterparts. All of the characters are played by young women, some made up to appear aged and gruesome. In Gretel, the old witch is a young woman and what is usually the arm of a child is withered, bringing to mind the Japanese story of the Ibaraki witch.
MELANIE: Oni have been significant figures in Japanese folklore and stories for children for centuries. They are usually giant, muscular and horned with red or blue skin and tiger-pelt waistcloths. The form of Takashi Murakami’s oni figures was inspired by the blue oni in a 1764 painting by Soga Shōhaku, who was one of Murakami’s favourite artists. The onis were made in collaboration with a sculptor called Amazing Jiro who created the props and special effects for Murakami’s feature film Jellyfish eyes.
The two oni figures represent syllables at either end of the Sanskrit alphabet. The red oni relates to beginnings while the blue with its closed mouth is at the other end of the spectrum, representing endings. The two sculptures combine oni with the fierce guardians who stand at temple gates. While the oni of folklore are often malevolent, or at least tricky, temple guardians are invoked to frighten away evil, so whether they are protective or aggressive is ambiguous.
HIROKO: Yūrei is the Japanese word for ghost. Just as in Western folklore, they are souls of the departed who remain here on earth. The most dangerous yūrei are fuelled by a powerful mix of rage, injustice and a desire for revenge. In Japanese, this is called onnen – a grudge so fierce that it has the power to reach beyond the grave. Starting in the Edo era, a standard portrayal of ghosts emerged: pale or blue skin, dangling hands, no feet, and tangled hair.
MATT: Yūrei tales were some of the most popular forms of kabuki play. They were also a way for playwrights to subtly comment on society and politics under the cover of fantasy. That’s why so many yūrei are portrayed as female. Women occupied a lower rung than men in the traditional social hierarchy, which subjected them to all sorts of real-life injustices. Showing their return and revenge as ghosts was a very potent storytelling device.
HIROKO: Katsushika Hokusai is possibly Japan’s single-most popular artist. He is best known for the iconic print Wave over Kanagawa. But he had a love for the spooky as well as the beautiful. Quite a bit of his work deals with ghosts and yōkai, most famously, the One hundred ghosts series. ‘One hundred’ doesn’t refer to the number of prints, but the name of a traditional summer game. Participants gathered to recite a hundred spooky stories over the course of the night.
MATT: These ghostly prints rank among Hokusai’s most iconic creations. He portrays a variety of classic creeps and ghouls from folklore and popular kabuki plays.
HIROKO: Utagawa Kuniyoshi’s famed image of a giant skeleton is one of the most dramatic images of Japanese art. The realistic anatomical detail was undoubtedly learned from study of real skeletons. This dramatic scene is set in the 10th century. The Imperial court has sent Mitsukuni to investigate Princess Takiyasha. She is the daughter of a warlord executed for launching a coup against the emperor. She is building an army of skeletons to avenge his death. At this particular moment, things really don’t look so good for Mitsukuni.
MELANIE: Japan Supernatural 展にようこそ。私はNSW美術館の東洋美術主任キュレーターのメラニー・イーストバーンです。日本の妖怪文化と美術の専門家ヨダ・ヒロコとマット・アルトと一緒に、このオーディオツアーで、皆さんをご案内します。これから、それぞれの展示室で1、2点の作品の前にとまって、日本美術に表現された不思議な話やキャラクターをご紹介します。
日本では、ずっと昔からアーティストが不可思議な動物や、幽霊、妖怪などを生き生きと描いてきました。そうして、昔話や伝説として伝えられてきた、普通は目に見えない「もののけ」に、目に見える形を与えたのです
入り口に提灯がたくさん下がっていますが、この提灯はこの展覧会のために特別に京都で作られたもので、百物語という、怪談を語りあう会に関連しています。百物語では、たくさんの提灯やろうそくが灯され、参加した人々が怪談を語りあったのでした。一つの話が終わるたびに火を一つ消し、最後の明かりが消えると妖怪が現れるとされたのです。では、始めましょうか。
HIROKO: この展示室の目玉は、江戸時代に、鳥山石燕という浮世絵師が描いた絵巻物です。この絵巻物にはたくさんの妖怪が登場します。妖怪とは、日本の伝説などに登場する、姿を変えることのできるモノノケです。妖怪は、人間の形をしたもの、動物や怪物、時には 不可思議な力を持ったモノとして人間をおどかしたりたぶらかしたりします。「妖怪」という言葉は、鬼や幽霊を指して使われることもありますが、別のものです。わかりやすくいうと、「幽霊」は人の霊であり、「妖怪」はモノの変化(へんげ)といえるでしょう。
MATT: 石燕は、『画図百鬼夜行(がずひゃっきやぎょう)』という、妖怪のガイドブックで知られています。1776年に第1巻が出版され、全4巻あわせると、200以上の不気味なキャラクターが登場します。ほとんどは日本や中国の伝説からとったものですが、石燕が創り出した妖怪もあります。石燕は、当時流行した百科全書の妖怪版として出版したのですが、ベストセラーとなり、現在日本で見られる妖怪の姿、形は、これをベースにされているものが多いです。
HIROKO: 私は、子供のころから妖怪や幽霊の話が大好きでした。ですから、石燕の本の翻訳を手がけることができたのは夢のようでした。現代の日本の娯楽には、キャラクター文化が欠かせません。擬人化されたマスコットやモンスターが、マンガやアニメ、ビデオゲームに登場します。こういうキャラクターを選んでまとめるという作業は、石燕にも通じるものがあります。キャラクター文化は、現代社会だけのものではなく、古くから存在していたのです。
MATT: まさにその通りで、この絵巻を見ればすぐにわかりますね。石燕が出版した本は白黒ですが、これはカラーの高画質版と言えます。ここに登場する妖怪は、当時の人々には馴染み深かったでしょうし、多くは現代の日本人にもよく知られています。この場面では、キツネ火がふわふわと浮かび、カワウソが漁をするのを、蓮の葉の間から河童が見物し、岸では三匹の猫が踊っています。絵巻を広げるにつれて数多くの妖怪が登場します。すごいですよ。
HIROKO: 妖怪文化に行列はつきものです。もののけが集まるという記述のはじまりは、平安時代にさかのぼります。室町時代の終わりころに、いわゆる百鬼夜行の絵巻が登場し、それ以降、異形(いぎょう)なもののけが盛んに描かれるようになりました。板谷広春が描いたこの絵巻は、その好例です。江戸末期の1860年頃に制作されたこの絵巻は、先を解いていくに従って、さまざまな妖怪が夜の闇の中を行進し、最後に朝の光の下で消えていく場面が展開する、今でいう動画の初期の形態と言えます。
MATT: この百鬼夜行絵巻が制作されてから約130年後に、スタジオジブリの高畑勲(たかはたいさお)監督は、このような絵巻や浮世絵を参考にして、1994年に《平成狸合戦ぽんぽこ》を制作しました。このアニメには、狸たちが、自分たちの住みかである野山が開発されて団地になるのを防ごうと、妖怪に化けて百鬼夜行を繰り広げ、人間を脅かす場面があります。監督は、物語が時間的に展開する絵巻を、アニメーションの源流だと考えました。
HIROKO: この絵巻に登場する化け物の多くが、人間が作った道具などであることにお気づきでしょうか。これは付喪神(つくもがみ)といって、長いこと人間に尽くしたにもかかわらず、あっけなく捨てられたことを恨んで魂を得た妖怪なのです。現代の私たちには見慣れないものもありますが、草履や傘や提灯などの化け物は、昔の家で一般に使われていたモノだとおわかりでしょう。付喪神は、魂のない物であっても、百年たつと妖怪に生まれ変わると言われていました。このように、当時の迷信から生まれた妖怪も多いです。
HIROKO: この展示室にある小さな彫刻は、過ぎた時代のアクセサリーです。根付といって、江戸時代にその最盛期をみました。根付は、男性が印籠(いんろう)や煙草入(たばこい)れを帯から下げて携帯する時に、帯に通したひもがすべり落ちないように、ひもの先につけたものです。
MATT: 根付はふつう、木や角や象牙で作られ、実用とファッションを兼ねていました。あらゆるものが根付の題材になりました。個人的な好みや、時と場所にあわせて選ぶので、妖怪や幽霊などの奇妙な根付も珍しくありませんでした。ここには鬼と天狗がみられます。
HIROKO: 天狗は、山の中に住む妖怪です。天狗には2種類あり、「鼻高天狗(はなたかてんぐ)」は長い鼻とたくましい身体、そして大きな翼を持っています。「烏天狗(からすてんぐ)」は、鳥を思わせる顔をしています。鼻高天狗も烏天狗も、武術に優れていることで知られています。
MELANIE: 全長25mのこの絵は、現代美術作家、村上隆の作品です。村上は、日本の伝統美術や伝説の主題を精力的に再解釈し、大胆でしかも詳細(しょうさい)な絵画や彫刻を制作してきました。
村上は、2011年の東日本大震災をテーマにこの作品を制作しました。縦長(たてなが)のパネル25曲を連結させたもので、日本の伝統芸術である屏風の形式を、巨大なスケールで現代に持ち込んだといえましょう。この作品は、1855年に発生した安政の大地震の災害をうけて、100(ひゃく)幅(ふく)の掛け物に500人の阿羅漢(あらかん)を描いた作品からヒントを得たものです。阿羅漢とは、悟りを開きながら俗界(ぞくかい)にとどまった仏教の聖者のことです。
この作品では、仏陀の弟子の阿羅漢と、中国に伝わる伝説の八仙人(はちせんにん)、海の生物、舟、そして黒い骸骨の一群が、ダイナミックに渦巻く波を背景に描かれています。右端には、夢を食べるといわれる、象の鼻をしたバクがいます。これは、伊藤若冲が鳥獣を描いた、有名な一対の屏風のバクを写したものです。一方、左端の龍にまたがった中国の仙人呂(ろ) 洞賓(どうひん)は、江戸時代の異質な画家曽我蕭白が、これも一対の屏風に描いた仙人の図からとっています。
HIROKO: 茨木童子は、恐ろしい女の鬼です。多数の鬼を従える酒呑童子(しゅてんどうじ)の子分でした。《大江山の酒呑童子》に 描かれた激しい戦闘で、酒呑童子は滅ぼされましたが、茨木童子は逃れたのでした。 その後京都の羅城門(らじょうもん)に出没し、人々を悩ませていましたが、とうとう渡辺の綱という勇敢な武士に追い払われました。その時 渡辺の綱は茨木童子の片腕を切り落とし、記念に持っていましたが、茨木童子は渡辺の綱の伯母に化けて家に入りこみ、腕を取り返して闇の中に消え去りました。それからというもの、鬼の姿を見た者はいないそうです。
MATT: この迫力ある屏風は、柴田是真が、明治15年に制作したものです。白い髪をなびかせ、牙をむきだした茨木童子が、腐りかけた自分の腕をつかみ、振り返って背後の安全を確かめています。 茨城童子は、江戸時代から画家がとても好んだ題材で、この展覧会では、この他に月岡芳年の浮世絵《老婆鬼腕(ろうばき わん)を持去る図》と、川本喜八郎作の人形アニメーション《鬼》でも、このドラマチックな逃亡場面を見ることができます。
HIROKO: またこの近くに、絵師が好んで描いた「地獄大夫」が、河鍋暁斎や月岡芳年など、いくつかの作品にみられます。地獄大夫は、室町時代に実在した美しい遊女です。武家の生まれで、誘拐されて遊女として売られましたが、自分の運命は、前世に犯した悪行の報いであると考えて地獄大夫と名乗り、地獄を支配する閻魔(えんま)や炎(ほのお)、罰をうけて苦しむ人々など、地獄の様子を豪華な絵柄(えがら)にした打掛(うちかけ)を身につけたのでした。
地獄大夫を知っていた一休和尚(いっきゅうおしょう)の逸話(いつわ)によると、ある夜、何人かの遊女が一休と一緒に踊っているのを見ていた地獄大夫の目に、突然その遊女たちが骸骨として映りました。その瞬間、美しいものや歓楽(かんらく)がすべて虚しいと悟った地獄大夫は、着ていた地獄図絵(じごくずえ)の打掛をおもむろに脱いで、衣紋架(えもんか)けにかけたのでした。この絵では、地獄大夫の打掛は蓮の花の柄(がら)です。蓮は、泥水(どろみず)の中から茎をのばして清廉(せいれん)な花を咲かせることから、仏教の重要な象徴です。
HIROKO: 化けるのは妖怪の本領です。キツネは、年を取ると危険な妖怪に変身すると考えられました。人間、特に美人に化けて、人をだましたり、病気にしたり、時には取り憑くこともあります。でも、キツネの評判はすべて悪いわけではなく、陽が照っているのに雨が降る「お天気雨」の時には、狐の嫁入りがあるといわれます。この部屋のどこかに、その場面がみられますよ。
MATT: 妖怪の狸は化けるのが得意です。《病気の狸》や《狸の七福神》のように、大きなふぐりを使って道具に化けるのです。動物の狸にはそんな特技はありませんが、昔、金塊から金箔を作るときに、なめした狸の皮を使いました。そこで、狸の「きんたま」を「金の玉」にかけて、縁起の良いお守りにしたのです。
河童は、川や海など水辺にいるぬめぬめした妖怪で、人間のおしりの奥にあるといわれる「尻子玉(しりこだま)」ときゅうりが大好きです。きゅうりを使った「かっぱ巻き」というお寿司があるように、日本では一番よく知られた妖怪です。
MELANIE: やなぎみわの官能的な写真シリーズ《フェアリーテール》は、シンデレラやヘンゼルとグレーテル、マッチ売りの少女、赤ずきんちゃんなどのおとぎ話を、不気味な画像で解釈した作品です。シリーズの大部分は、よく知られたグリム童話やアンデルセンの童話から取ったものですが、コロンビア人の作家ガブリエル・ガルシア=マルケスの本のキャラクターや、日本の「一ツ家」伝説も登場します。
やなぎが作り出すシーンでは、原作の恐ろしい老婆が、少女に置き換えられています。キャラクターはすべて若い女性ですが、時には化粧で、年取っておぞましい姿を装(よそお)っています。《グレーテル》では、年寄りの魔女は少女に置きかえられていて、また子供の腕がしわくちゃな腕になっているのは、日本の茨城童子の伝説を思い起こさせます。
MELANIE: 鬼は日本の伝説や童話に頻繁に登場します。その姿は、大柄で筋肉隆々として、頭には角を生やし、体の色は赤、青、緑色などで、虎の皮のふんどしを締めています。村上隆が制作した一対の鬼は、「雪山童子(せっせんどうじ)が鬼に身を与える図」という、村上が尊敬する曽我蕭白の絵に登場する青鬼に、インスピレーションを得たものです。この鬼の制作には、村上が2013年に制作した映画《めめめのくらげ》のプロップと特殊効果を担当した、特殊メイクの技術者アメイジング・ジローが協力しました。
この一対の鬼は、サンスクリット語の最初と最後の文字を表現しています。口を開いた「阿」が誕生と万物の始まりを、口を閉じた「吽」が死と万物の終わりを現します。「阿吽」はふつう、お寺の門に立つ、筋骨たくましい仁王像が表現しています。仁王は悪を追い払い善を守るのが役目ですが、鬼は悪役なので、この鬼たちが何を追い払い、何を守るのかはあいまいです。
HIROKO: 日本の幽霊も、西洋の幽霊と同じくこの世に留まる死者の霊です。最も危険な幽霊は、怨念(おんねん)を抱き、復讐心に燃える怨霊(おんりょう)です。怨霊は、その強い怨念で墓場から抜け出して、この世をさまようのです。江戸時代に始まった幽霊の描写は、時を経るにしたがって、青白い肌をして、手をだらりと下げ、足がなく、髪を振り乱した姿に統一されてきました。
MATT: 幽霊が登場する怪談は、歌舞伎でとてもポピュラーな演目です。怪談はまた、創作という形を借りて、社会を風刺する手段でもありました。多くの幽霊が女性なのはそのためともいえるでしょう。社会的に常に男性の下に置かれ、いろいろなかたちで不当な扱いを受けてきました。ですから、それを恨んで幽霊として復讐するという話は、とても説得力があったのです。
MATT: 世界一有名な日本人アーティストといえば、葛飾北斎ではないでしょうか。「富岳三十六景」で名高い北斎ですが、北斎は美しいものばかりでなく、不気味なものもたいへん好み、幽霊や妖怪を扱った作品が多くあります。中でも有名なのは『百物語』です。百物語というのは、100枚の版画という意味ではなく、人々が夏の夜集まって、夜通し幽霊の話を語りあう怪談会のことです。
これらの幽霊の版画は、北斎の代表作品に数えられます。中でも不気味な作品が2点あります。お岩の提灯は、歌舞伎「四谷怪談」のクライマックスシーンです。夫に殺されたお岩は、幽霊になって、あらゆるものに取り憑いて夫に付きまといます。これは提灯に取り憑いたところです。もう1点は、小幡小平次(こはだこへいじ)の幽霊です。小平次は、共謀して自分を殺した妻とその愛人を苦しめるために、墓場を出て、二人の前に現れるのです。
HIROKO: 巨大な骸骨で有名な、歌川国芳の浮世絵は、日本美術の中でもダイナミックな作品の一つです。骸骨の描写がとても精確なのは、国芳が実際の骸骨を観察した成果だと思われます。この場面は、平安時代に、乱を起こしたために殺された平将門(たいらのまさかど)の娘、滝夜叉姫(たきやしゃひめ)が、父の仇(かたき)を討とうと、骸骨の兵隊を集めている最中に、朝廷の命をうけた大宅光圀(おおやみつくに)が探索にきたところです。滝夜叉姫は左端に、光圀は中央に見えます。この時点では、光圀に分が悪いようです。
Listen to original music designed to respond to the themes of the exhibition featuring Noriko Tadano on voice, shamisen and kokyu and Toshi Sakamoto of Wadaiko Rindo on taiko percussion.